Ano: 2004 - Album: Second First Impression
Is it fair to write a song to a woman? É justo escrever uma musica para uma mulher? Is it fair play to try and win her heart? É um jogo justo tentar e ganhar seu coração? Is it right to bring her sonnets É certo trazer a ela sonetos In the morning time? De manhãzinha? To express the first few Para expressar os primeiros desejos Longings when they start Quando estes começam? To express the first few Para expressar os primeiros desejos Longings when they start Quando estes começam? Is it right to let her feelings É certo deixar que os sentimentos dela Rise to catch you? Comecem a te capturar? Is it OK when her heart begins to fall? Esta tudo OK quando o coração dela começa a se apaixonar? Would you blame me if I Você me culparia se eu tentasse Wrap my words around you girl? Envolver você com as minhas palavras garota? Would I wrong you Trataria-te injustamente To say anything at all? Para dizer qualquer coisa em tudo? Would I wrong you Trataria-te injustamente To say anything at all? Para dizer qualquer coisa em tudo? But if I wrap my words around you Mas se eu envolver você com minhas palavras Wrap my words around you Envolver você com minhas palavras If I wrap my words around you Se eu envolver você com minhas palavras Would you stay Você ficaria? Would you stay, would you? Você ficaria, ficaria? Wrap my words around you Envolver você com minhas palavras Wrap my words around you Envolver você com minhas palavras If I wrap my words around you Se eu envolver você com minhas palavras Would you stay Você ficaria? Would it play with your heart? Seria brincar com seu coração? Am I a hunter if Sou um caçador se I send poems to please you? Eu mandar poemas para te agradar? Am I a cad if Sou um grosseiro I mean everything I say? Se eu falo serio em tudo o que eu digo? Should I even let you know Deveria eu deixar você conhecer This song's about you girl Esta musica sobre você garota? Just because I want to see you smile today Apenas por que quero te ver sorrir hoje? And my words may bind you E minhas palavras podem te ligar To me much too tightly A mim muito fortemente You may choke on them if we fall apart Você pode se bloquear elas caso nós nos separemos It's not fair to write a song to a woman Não é justo escrever uma musica para uma mulher Because a woman takes a song into her heart Por que a mulher leva a musica para seu coração Because a woman takes a song into her heart Por que a mulher leva a musica para seu coração So let me wrap my words around you Então deixe eu te envolver com minhas palavras Wrap my words around you Te envolver com minhas palavras Wrap my words around you Te envolver com minhas palavra Till you stay, till you stay, let me Ate você ficar, ate você ficar, deixe-me Wrap my words around you Envolver você com minhas palavras Wrap my words around you Envolver você com minhas palavras Darling, wrap my words around you Querida, envolver você com minhas palavras Till you stay Até você ficar Would it play with your heart Seria brincar com seu coração.



140Envie seu comentário abaixo.
0 comentário(s)