Sylvia's mother says "Sylvia's busy" A mae da Silvia diz "Silvia esta ocupada" "Too busy to come to the phone" "Muito ocupada para atender o telefone" Sylvia's mother says "Sylvia's tryin'" A mae da Silvia diz "Silvia esta tentando" "To start a new life of her own" "Recomecar a vida sozinha" Sylvia's mother says "Sylvia's happy" A mae da Silvia diz "Silvia esta feliz" "So why don't you leave her alone?" "Entao por que voce nao a deixa em paz?" CHORUS refrao And the operator says "40 cents more for the next 3 minutes" E a operadora diz "40 centavos para os proximos 3 minutos" Ple-ease Mrs. Avery, I just gotta talk to her Por favor Sra Avery, so quero falar com ela I'll only keep her a while Nao vou tomar muito o tempo dela Please Mrs. Avery, I just wanna tell 'er goodbye Por favor, Sra. Avery, eu so quero dizer-lhe adeus Sylvia's mother says "Sylvia's packin'" A mae da Silvia diz "Silvia esta fazendo as malas" "She's gonna be leavin' today" "Ela esta indo embora hoje" Sylvia's mother says "Sylvia's marryin' " A mae da Silvia diz "Silvia vai se casar" "A fella down Galveston way" "Com um rapaz la dos lados de Galverston" Sylvia's mother says "Please don't say nothin'" A mae da Silvia diz "Por favor nao diga nada" "To make her start cryin' and stay" "que a faca chorar e querer ficar" CHORUS refrao Sylvia's mother says "Sylvia's hurryin' " A mae da Silvia diz "Silvia esta com pressa" "She's catchin' the nine o'clock train" "Ela tem que pegar o trem das 9" Sylvia's mother says "Take your umbrella" A mae da Silvia diz "Leve o guarda-chuva" "cause Sylvie, it's startin' to rain" "porque, Silvinha, esta comecando a chover" And Sylvia's mother says "thank you for callin'" A mae da Silvia diz "Obrigada por ligar" "And, sir, won't you call back again?" "E,cavalheiro, por que voce nao liga outro dia?" CHORUS refrao Tell her goodbye Diga-lhe adeus FADE Please Por favor Tell her goodbye Diga-lhe adeus


