"Alone I Break" Sozinho Eu Quebro Pick me up Me acolha been bleeding too long Estou sangrando há muito tempo Right here, right now Bem aqui, agora mesmo I'll stop it some how Vou parar isso de alguma maneira I will make it go away Eu farei isso ir embora can't be here no more Não pode mais continuar assim Seems this is the only way Parece que esse é o único jeito I will soon be gone Ou logo estarei acabado these feelings will be gone Estes sentimentos irão embora these feelings will be gone Estes sentimentos irão embora! Now I see the times they change Agora eu percebo como os tempos mudam leaving doesn't seems so strange Partir não me parece tão estranho I am hoping I can find Espero um dia poder encontrar where to leave my hurt behind Onde deixar minha dor para trás All this shit I seem to take Toda essa merda que pareço suportar all alone I seem to break Sozinho eu pareço quebrar I have lived the best I can Eu tenho vivido o melhor que posso Does this make me not a man? Isso não me faz um homem? Shut me off Acabe comigo I am ready, Estou pronto, Heart stops coração parado I stand alone Eu estou sozinho Can't be on my own Não posso ficar sozinho I will make it go away Eu farei isso ir embora can't be here no more Não pode mais continuar assim Seems this is the only way Parece que esse é o único jeito I will soon be gone Ou logo estarei acabado these feelings will be gone Estes sentimentos irão embora these feelings will be gone Estes sentimentos irão embora! Now I see the times they change Agora eu percebo como os tempos mudam leaving doesn't seems so strange Partir não me parece tão estranho I am hoping I can find Espero um dia poder encontrar where to leave my hurt behind Onde deixar minha dor para trás All this shit I seem to take Toda essa merda que pareço suportar all alone I seem to break Sozinho eu pareço quebrar I have lived the best I can Eu tenho vivido o melhor que posso Does this make me not a man? Isso não me faz um homem? Am I going to leave this place? Será que vou deixar esse lugar? What is it I'm hanging from? Do que é que estou correndo? is there nothing more to come? (am I Gunna leave this place?) Não há nada mais por vir? (Eu vou deixar esse lugar?) Is it always black in space? É sempre escuro no espaço? Am I going to take it's place? Será que vou deixar esse lugar? Am I going to leave this race? (Am I going to leave this race?) Deixarei esta corrida? (Deixarei esta corrida)? I guess god's up in this place? Eu acho que Deus está lá nesse lugar what is it that I've become? No que foi que me tornei? is there something more to come? (more to come) Há algo mais por vir? (mais por vir) Now I see the times they change Agora eu percebo como os tempos mudam leaving doesn't seems so strange Partir não me parece tão estranho I am hoping I can find Espero um dia poder encontrar where to leave my hurt behind Onde deixar minha dor para trás All this shit I seem to take Toda essa merda que pareço suportar all alone I seem to break Sozinho eu pareço quebrar I have lived the best I can Eu tenho vivido o melhor que posso Does this make me not a man? x2 Isso não me faz um homem? x2


