Marco se n'è andato e non ritorna più Marco foi embora para não voltar Il treno delle 7:30 senza lui O trem da manhã já chega sem ele È un cuore di metallo senza l'anima É só um coração com alma de metal Nel freddo del mattino grigio di città Nessa neblina cinza que envolve a cidade A scuola il banco è vuoto, Marco è dentro me Seu banco está vazio, marco permanece dentro de mim, È dolce il suo respiro fra i pensieri miei Sinto ele respirar, penso que continua aqui Distanze enormi sembrano dividerci Nem a distância enorme pode dividir Ma il cuore batte forte dentro me Dois corações que batem como um só Chissà se tu mi penserai Quem sabe você pense em mim Se con i tuoi non parli mai Se a ninguém quer falar Se ti nascondi come me E se você se esconde como eu Sfuggi gli sguardi e te ne stai Se foges de tudo e vai Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare Dormir sem jantar, Stringi forte al te il cuscino Se aperta forte a almofada contra você Piangi non lo sai quanto altro male ti farà la solitudine E começa a chorar e não sabe quanto mais mal te fará a solidão Marco nel mio diario ho una fotografia Vejo em meu diário sua fotografia Hai gli occhi di bambino un poco timido Com olhos de garoto um pouco tímido, La stringo forte al cuore e sento che ci sei A aperto contra o peito e me parece que Fra i compiti d'inglese e matematica Você está aqui entre o inglês e a matemática Tuo padre e suoi consigli che monotonia Seu pai e seus conselhos que monotonia Lui con i suoi lavoro ti ha portato via Por causa do trabalho e outras bobagens Di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai Levou você para longe sem seu consentimento Ha detto un giorno tu mi capirai Te disse: um dia você compreenderá Chissà se tu mi penserai Quem sabe se você pensa em mim Se con gli amici parlerai Com os amigos se encontrará Per non soffrire più per me Tentando somente esquecer Ma non è facile lo sai Não é nada fácil a verdade A scuola non ne posso più Não consigo mais ficar em aula E i pomeriggi senza te E durante a tarde é pior Studiare è inutile tutte le idee si affollano su te Não tenho vontade de estudar, por você Non è possibile dividere la vita di noi due Meu pensamento voa Ti prego aspettami amore mio ma illuderti non so! É impossível dividir assim, a vida de nós dois La solitudine fra noi Por isso, espera-me, meu amor, conserva a ilusão Questo silenzio dentro me A solidão entre nós dois È l'inquietudine di vivere Este silêncio dentro de mim La vita senza te Essa inquietude de ver passar a vida sem seu amor Ti prego aspettami perché Por isso espera-me porque, Non posso stare senza te Isto não pode acontecer, No n è possibile dividere la storia di noi due É impossível separar assim a história de nós dois



140Envie seu comentário abaixo.
0 comentário(s)