Ano: 1980 - Album: Prince of Darkness
Crazy, but that's how it goes Louco, mas é assim que ele vai Millions of people living as foes Milhões de pessoas que vivem como inimigos Maybe it's not too late Talvez não seja tarde To learn how to love Para aprender a amar And forget how to hate E esquecer como odiar Mental wounds not healing Feridas mentais não tem cura Life's a bitter shame A vida é uma vergonha amarga I'm going off the rails on the crazy train Estou saindo dos trilhos num trem maluco I've listened too preachers Eu escutei os pregadores I've listened too fools Eu escutei os tolos I've watched all the dropouts Eu vi todos os estudantes que abandona os estudos Who make their own rules Que fazem as próprias regras deles One person conditioned to rule and control Uma pessoa condicionada a mandar e controlar The media sells it and you live the role As mídias vendem isto e você tem o papel Mental wounds still screaming Feridas mentais que ainda gritam Driving me insane Me deixando louco I'm going off the rails on a crazy train Estou saindo dos trilhos num trem maluco I know that things are going wrong for me Sei que as coisas estão saindo erradas para mim You gotta listen to my words Você precisa escutar minhas palavras Yea-h! Sim Heirs of a cold war Herdeiros de uma guerra fria That's what we've become É isso que nos tornamos Inheriting troubles, I'm mentally numb Herdando problemas, estou mentalmente anestesiado Crazy, I just cannot bear Louco, eu simplesmente não consigo suportar I'm living with something that just ain't fair Estou vivendo com algo que não é legal Mental wounds not healing Feridas mentais não tem cura Who and what's to blame Quem e o que culpar I'm going off the rails on a crazy train! Estou saindo dos trilhos num trem maluco


