Le canzoni non si scrivono As canções não se escrevem Mas nascono da sé Porém elas nascem de você Son le cose che succedono São fatos que acontecem Ogni giorno intorno a noi todos os dias em nossa volta Le canzoni basta coglierle As canções basta colher-las Ce n'è una anche per te Também há uma para você Che fai più fatica a vivere Que faz você cansar da vida E non sorridi mai E você não sorria mais Le canzoni sono zingare As canções são ciganas E rubano poesie Por nos roubar as poesias Sono iganni come pilole São trapaceiras como as pílulas Della felicità Da felicidade Le canzoni Non guariscono As canções não curam jamais Amori e malattie Amores e doenças Ma quel piccolo dolore Mais aquela pequena dor Che l'esistere ci dà Que ensiste em nos ferir Passerà, passerà Passará, passará Se un ragazzo e una chitarra sono li Alí está um rapaz com seu violão Come te, in città Como você, na cidade A guardade questa vita che non va Olhando para esta vida que não vai Che ci ammazza d'illisioni Que se mata de ilusões E con l'età delle canzoni E com a idade algumas canções Passerà su di noi Passará sobre nós Finiremo tutti in banca prima o poi Sentaremos todos num banco cedo ou tarde Coi perchè, i chissà Com os porquês, com os talvez E le angoscie di una ricca povertà E as agônias de uma rica pobreza A parlare degli amori che non hai Para falar de amores que você não tem A cantare una canzoni che sai come fa Para cantar uma canção que você não sabe Perchè l'hai perduta dentro Porque você a perdeu ai dentro E ti ricordi solamente E apenas se lembrará Passerà Passará In un mondo di automobili No mundo de veiculos E di gran velocità De grande velocidade E per chi arriva sempre ultimo O último a chegar é E per chi dice addio É o primeiro a dizer adeus Per chi sbatte negli ostacoli Pra quem se esbarra nos obstáculos Della diversità Da diversidade Le canzoli sono lucciole As canções são vaga-lumes Che cantano nel buio Que cantam no escuro Passerà primo poi Passará cedo ou tarde Questo piccolo dolore che c'è in te Está pequena dor que há em você Che c'è in me, che c'è in noi Que hã em mim, que em nós E ci fa sentire come marinai E te faz sentir como um marinheiro In balia del vento e della nostalgia Na ginga do vento e da saudade A cantare una canzone che no sai Para cantar uma canção que você não sabe Come fa Como que você faz Ma quel piccolo dolore che sia odio, o che sia amore Mais aquela pequena dor que seja ódio, ou seja amor Passerà Passará Passerà, passerà Passará, passará Anche se farai Embora você fará Soltanto la la la Somente la la la Passerà, passerà Passará E a qualcosa una canzone servirà E para qualquer coisa uma canção sevirá Se il tuo piccolo dolore Se a sua pequena dor Che sia odio, o che sia amore Que seja ódio, ou seja amor Passserà Passará



140Envie seu comentário abaixo.
0 comentário(s)