» Cifras.com.br » Letras de músicas » Notícias » Vídeos » Guitar Pro » Gospel » Login » Cadastre-se
The Beatles

inicial > Rock'n Roll

The Beatles Escute as músicas de The Beatles enquanto navega no Cifras

As musicas traduzidas do lp sgt peppers lonely hearts club band

Nível: Sem NívelSem Nível

afinador corrigir ringtones versão de impressão favoritar scrap para orkut e-mail
violãotablaturatraduçãobaixobateriagaitaflautacavaquinhoviolateclado
cifras

As musicas traduzidas do lp sgt peppers lonely hearts club band

Escute esta e outras músicas enquanto navega no Cifras  

	  Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band 
  
It was twenty years ago today 
Sgt. Pepper taught the band to play 
They've been going in and out of style 
But they're guaranteed to raise a smile 
So may I introduce to you 
The act you've known for all these years 
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band 
  
We're Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band 
We hope you will enjoy the show 
We're Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band 
Sit back and let the evening go 
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely 
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band 
  
It's wonderful to be here 
It's certainly a thrill 
You're such a lovely audience 
We'd like to take you home with us 
We'd love to take you home 
  
I don't really want to stop the show 
But I thought that you might like to know 
That the singer's going to sing a song 
And he wants you all to sing along 
So let me introduce to you 
The one and only Billy Shears 
And Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band 
Sargento Pimenta e Seus Corações Solitários 
Faz vinte anos hoje (que) 
Sgt. Pepper mandou a banda tocar 
Eles andaram entrando e saindo de moda 
Mas garantem levantar um sorriso 
Portanto permita-me apresentar a vocês 
O show que conhecem há tantos anos 
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band 
 
Somos Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band 
Esperamos que gostem do show 
Somos Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band 
Se acomode e deixa a noite passar 
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely 
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band 
 
É maravilhoso estar aqui 
É com certeza uma alegria 
Vocês são um público adorável 
Gostaríamos de leva-los para casa conosco 
Adoraríamos leva-los para casa 
 
Eu não quero realmente parar o show 
Mas acredito que vocês gostariam de saber 
Que o cantor vai cantar uma canção 
E ele quer que todos vocês cantem juntos 
Então deixa-me apresentar a vocês 
O primeiro e único Billy Shears 
E Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band 
A Little Help From My Friends 
What would you think if I sang out of tune 
Would you stand up and walk out on me? 
Lend me your ears and I'll sing you a song 
And I'll try not to sing out of key 
I get by with a little help from my friends 
I get high with a little help from my friends 
Going to try with a little help from my friends 
 
What do I do when my love is away 
(Does it worry you to be alone) 
How do I feel by the end of the day 
(Are you sad because you're on your own) 
No I get by with a little help from my friends 
I get high with a little help from my friends 
Going to try with a little help from my friends 
Do you need anybody 
I need somebody to love 
Could it be anybody 
I want somebody to love 
 
Would you believe in a love at first sight 
Yes I'm certain that it happens all the time 
What do you see when you turn out the light 
I can't tell you, but I know it's mine 
Oh I get by with a little help from my friends 
I get high with a little help from my friends 
Going to try with a little help from my friends 
Do you need anybody 
I just need somebody to love 
Could it be anybody 
I want somebody to love 
I get by with a little help from my friends 
Yes I get by with a little help from my friends 
With a little help from my friends 
Uma Pequena Ajuda dos Meus Amigos 
O que pensaria se eu lhe cantasse uma melodia 
Você se levantaria e me deixaria? 
Me empresta seus ouvidos e lhe cantarei uma canção 
E tentarei não cantar desafinado 
Eu me viro com uma pequena ajuda dos meus amigos 
Eu fico alto com uma pequena ajuda dos meus amigos 
Vou tentar com uma pequena ajuda dos meus amigos 
 
O que eu faço quando meu amor estiver longe 
(Você se preocupa em estar só?) 
Como me sinto no final do dia 
(Você está triste porque está sozinho?) 
Não, eu viro com uma pequena ajuda dos meus amigos 
Eu fico alto com uma pequena ajuda dos meus amigos 
Vou tentar com uma pequena ajuda dos meus amigos 
Você precisa de alguém? 
Eu preciso de alguém para amar 
Poderia ser qualquer pessoa? 
Eu quero alguém para amar 
 
Você acreditaria em amor à primeira vista? 
Sim, estou certo que acontece a toda hora 
O que você faz quando desliga a luz? 
Não posso lhe contar mas sei que é meu 
Oh, eu viro com uma pequena ajuda dos meus amigos 
Eu fico alto com uma pequena ajuda dos meus amigos 
Vou tentar com uma pequena ajuda dos meus amigos 
Você precisa de alguém? 
Eu preciso de alguém para amar 
Poderia ser qualquer pessoa? 
Eu quero alguém para amar 
Eu viro com uma pequena ajuda dos meus amigos 
Sim, eu viro com uma pequena ajuda dos meus amigos 
Com uma pequena ajuda dos meus amigos 
Lucy in the Sky with Diamonds 
Picture yourself in a boat on a river 
With tangerine trees and marmalade skies 
Somebody calls you, you answer quite slowly 
A girl with kaleidoscope eyes 
Cellophane flowers of yellow and green 
Towering over your head 
Look for the girl with the sun in her eyes 
And she's gone 
Lucy in the sky with diamonds 
Lucy in the sky with diamonds 
Lucy in the sky with diamonds 
 
Follow her down to a bridge by a fountain 
Where rocking horse people 
Eat marshmellow pies 
Everyone smiles 
As you drift past the flowers 
That grow so incredibly high 
Newspaper taxis appear on the shore 
Waiting to take you away 
Climb in the back 
With your head in the clouds 
And you're gone 
Lucy in the sky with diamonds 
Lucy in the sky with diamonds 
Lucy in the sky with diamonds 
 
Picture yourself on a train in a station 
With plasticine porters 
With looking glass ties 
Suddenly someone is there at the turnstile 
The girl with the kaleidoscope eyes 
Lucy in the sky with diamonds 
Lucy in the sky with diamonds 
Lucy in the sky with diamonds 
Lucy No Céu Com Diamantes 
Imagine-se em um barco num rio 
Com árvores de tangerina e céus de marmelada 
Alguém lhe chama, você responde lentamente 
Uma garota com olhos de caleidoscópio 
Flores de celofane amarelas e verdes 
Crescendo por sobre sua cabeça 
Procure a menina com o sol em seus olhos 
E ela se foi 
Lucy no céu com diamantes 
Lucy no céu com diamantes 
Lucy no céu com diamantes 
 
Segue-a até a ponte perto do bebedouro 
Onde pessoas com cavalos de pau 
Comem tortas de marshmelow 
Todos sorriem 
Enquanto você bóia passando as flores 
Que crescem tão inacreditavelmente altas 
Táxis de jornais aparecem na costa 
Esperando para leva-lo embora 
Sobe atrás 
Com sua cabeça nas nuvens 
E você se foi 
Lucy no céu com diamantes 
Lucy no céu com diamantes 
Lucy no céu com diamantes 
 
Imagine-se em um trem na estação 
Com carregadores de plasticina 
Com gravatas espelhadas 
De repente alguém está lá na catraca 
A garota com olhos de caleidoscópio 
Lucy no céu com diamantes 
Lucy no céu com diamantes 
Lucy no céu com diamantes 
Getting Better 
  
It?s getting better all the time  
I used to get mad at my school 
(No I can?t complain) 
Teachers that taught me weren?t cool 
(No I can?t complain) 
You?re holding me down 
Turning me down 
Filling me up with your rules 
  
I?ve got to admit it?s getting better (Better) 
A little better all the time 
(It can?t get no worse) 
I have got to admit it?s getting better (Better) 
It?s getting better since you?ve been mine  
 
Me used to be a angry young man 
Me hiding me head in the sand 
You gave me the word 
I finally heard 
I?m doing the best that I can  
 
I?ve got to admit it?s getting better (Better) 
A little better all the time 
(It can?t get no worse) 
I have got to admit it?s getting better (Better) 
It?s getting better since you?ve been mine 
Getting so much better all the time 
Better, better, better 
Getting so much better all the time 
Better, better, better 
  
I used to be cruel to my woman 
I beat her and kept her apart 
from the things that she loved 
Man I was mean 
But I?m changing my scene 
And I?m doing the best that I can  
 
I admit it?s getting better (Better) 
A little better all the time 
(It can?t get no worse) 
Yes, I admit it?s getting better 
It?s getting better since you?ve been mine 
Getting so much better all the time 
It?s getting better all the time 
Better, better, better 
It?s getting better all the time 
Better, better, better 
Getting so much better all the time 
Ficando Melhor 
Está ficando melhor o tempo todo 
Eu antigamente ficava zangado com minha escola 
(Não, eu não posso reclamar) 
Os professores que me ensinavam não eram maneiros 
(Não, eu não posso reclamar) 
Você está me reprimindo 
Me negando 
Me enchendo com suas regras 
 
Eu preciso admitir que está ficando melhor (Melhor) 
Um pouco melhor o tempo todo 
(Não pode ficar pior) 
Eu preciso admitir que está ficando melhor (Melhor) 
Um pouco melhor desde que você se tornou minha 
 
Eu era um jovem zangado 
Me escondia minha cabeça na areia 
Você me deu a palavra 
Eu finalmente ouvi 
Estou fazendo o melhor que posso 
 
Eu preciso admitir que está ficando melhor (Melhor) 
Um pouco melhor o tempo todo 
(Não pode ficar pior) 
Eu preciso admitir que está ficando melhor (Melhor) 
Um pouco melhor desde que você se tornou minha 
Ficando tão melhor o tempo todo 
Melhor, melhor, melhor 
Ficando tão melhor o tempo todo 
Melhor, melhor, melhor 
 
Eu era cruel para minha mulher 
Eu batia nela e a mantinha distante 
Das coisas que ela amava 
Cara eu era mal 
Mas estou mudando minha cena 
Estou fazendo o melhor que posso 
 
Eu admito que está ficando melhor (Melhor) 
Um pouco melhor o tempo todo 
(Não pode ficar pior) 
Sim, eu admito que está ficando melhor (Melhor) 
Um pouco melhor desde que você se tornou minha 
Ficando tão melhor o tempo todo 
Está ficando tão melhor o tempo todo 
Melhor, melhor, melhor 
Está ficando tão melhor o tempo todo 
Melhor, melhor, melhor 
Ficando tão melhor o tempo todo 
Fixing a Hole 
I'm fixing a hole where the rain gets in 
And stops my mind from wandering 
Where will it go 
I'm filling the cracks 
That ran through the door 
And kept my mind from wandering 
Where will it go 
 
And it really doesn't matter if 
I'm wrong, I'm right 
Where I belong I'm right 
Where I belong 
See the people standing there 
Who disagree and never win 
And wonder 
Why they don't get in my door 
 
I'm painting my room in the colourful way 
And when my mind is wandering 
There I will go 
And it really doesn't matter if 
I'm wrong I'm right 
Where I belong I'm right 
Where I belong 
Silly people run around 
They worry me 
And never ask me 
Why they don't get past my door 
 
I'm taking the time for a number of things 
That weren't important yesterday 
And I still go 
I'm fixing a hole where the rain gets in 
And stops my mind from wandering 
Where it will go 
Consertando um Buraco 
Estou concertando um buracro onde a chuva entra 
E bloqueia minha mente de viajar 
Onde ela irá 
Estou fechando as rachaduras 
Que apareceram pela porta 
E bloqueou minha mente de viajar 
Onde ela irá 
 
E realmente não importa se 
Estou errado, estou certo 
Onde eu me enquadro estou certo 
Onde eu me enquadro 
Veja as pessoas em pé ali 
Que discutem e nunca vencem 
E se perguntam 
Porque nunca entram pela minha porta 
 
Estou pintando um quarto de uma maneira colorida 
E quando a minha mente está viajando 
Lá eu irei 
E realmente não importa se 
Estou errado, estou certo 
Onde eu me enquadro estou certo 
Onde eu me enquadro 
Pessoas tolas correm ao redor 
Elas me preocupam 
E nunca me perguntam 
Porque nunca passam pela minha porta 
 
Estou tirando o tempo para um monte de coisas 
Que não eram importantes ontem 
E eu ainda vou 
Estou consertando um buraco onde a chuva entra 
E bloqueia minha mente de viajar 
Onde ela irá 
She's Leaving Home 
Wednesday morning 
At five o'clock as the day begins 
Silently closing her bedroom door 
Leaving the note that she hoped would say more 
She goes downstairs 
To the kitchen clutching her hankerchief 
Quietly turning the backdoor key 
Stepping outside she is free 
She 
(We gave her most of our lives) 
is leaving 
(Sacrificed most of our lives) 
home 
(We gave her everything money could buy) 
She's leaving home after living alone 
For so many years. (Bye, bye) 
 
Father snores as his wife gets into her dressing gown 
Picks up the letter that's lying there 
Standing alone at the top of the stairs 
She breaks down and cries to her husband 
Daddy our baby's gone 
Why would she treat us so thoughtlessly 
How could she do this to me 
She 
(We never though of ourselves) 
Is leaving 
(Never a thought for ourselves) 
home 
(We struggled hard all our lives to get by) 
She's leaving home after living alone 
For so many years. Bye, bye 
 
Friday morning at nine o'clock she is far away 
Waiting to keep the appointment she made 
Meeting a man from the motor trade 
She 
(What did we do that was wrong) 
Is having 
(We didn't know it was wrong) 
Fun 
(Fun is the one thing 
that money can't buy) 
Something inside that was always denied 
For so many years. Bye, Bye 
She's leaving home bye bye 
Ela Está Deixando o Lar 
Quarta-feira de manhã 
As cinco horas enquanto o dia inicia 
Silenciosamente fechando a porta de seu quarto 
Deixando um bilhete que ela espera dirá mais 
Ela desce a escada 
Até a cozinha segurando seu lenço 
Cuidadosamente virando a chave da porta dos fundos 
Pisando lá fora ela está livre 
Ela 
(Nós a demos a maior parte de nossas vidas) 
está deixando 
(Sacrificamos a maior parte de nossas vidas) 
o lar 
(Nós a demos tudo que o dinheiro pudesse comprar) 
Ela está deixando o lar após viver só 
Por tantos anos. (Bye, bye) 
 
O pai ronca enquanto sua esposa veste seu roupão 
Apanha o bilhete que está deixado ali 
Em pé sozinha no topo das escadas 
Ela se desmancha e clama para o seu marido 
Papai, nosso bebê se foi 
Porque ela nos trataria de modo impensado? 
Como que ela pode fazer isto comigo? 
Ela 
(Nunca pensamos em nós) 
está deixando 
(Jamais um pensamento para nós) 
o lar 
(Nós lutamos com dificuldade para vencer) 
Ela está deixando o lar após viver só 
Por tantos anos. (Bye, bye) 
 
Sexta-feira de manhã as nove ela está bem longe 
Esperando para manter o compromisso que ela fez 
Encontrando um rapaz da industria automobilistica 
Ela 
(O que foi que fizemos de errado?) 
Está se 
(Nós não sabiamos que era errado) 
Divertindo 
(Diversão é a única coisa 
que dinheiro não consegue comprar) 
Algo por dentro que sempre foi renegado 
Por tantos anos. (Bye, bye) 
Ela está deixando o lar, bye bye 
Being for the Benefit of Mr. Kite! 
For the benefit of Mr. Kite 
There will be a show tonight on trampoline 
The Hendersons will all be there 
Late of Pablo Fanques Fair-what a scene 
Over men and horses hoops and garters 
Lastly through a hogshead of real fire! 
In this way Mr. K. will challenge the world! 
 
The celebrated Mr. K. 
Performs his feat on Saturday at Bishopsgate 
The Hendersons will dance and sing 
As Mr. Kite flys through the ring 
Don?t be late 
Messrs. K and H. assure the public 
Their production will be second to none 
And of course 
Henry The Horse dances the waltz! 
 
The band begins at ten to six 
When Mr. K. performs his tricks 
Without a sound 
And Mr. H. will demonstrate 
Ten summersets he'll undertake 
On solid ground 
Having been some days in preparation 
A splendid time is guaranteed for all 
And tonight Mr. Kite is topping the bill 
Sendo Para O Benefício do Sr. Pipa 
Para o benfício de Sr. Pipa 
Haverá um show essa noite de trampolim 
Os Hendersons estarão lá 
A Feira do falecido Pablo Fanques ? que cena 
Por cima de homens e cavalos, aros e cintas 
E por último um barril de fogo de verdade 
A sua maneira, Sr. K irá desafiar o mundo! 
 
O celebrado Sr. K. 
Executará seu feito no sábado em Bishopsgate 
Os Hendersons irão dançar e cantar 
Enquanto Sr. Kite voa pelo anel 
Não chegue atrasado 
Srs. K e H garantem ao público 
Que sua produção não terá outra igual 
E é claro 
Henry o Cavalo dança a valsa! 
 
A banda começa dez pras seis 
Quando Sr. K executará seus truques 
Em silêncio 
E Sr. H irá demonstrar 
Dez saltos mortais que ele irá empreender 
Em terra firme 
Tendo passando alguns dias em preparação 
Um tempo esplêndido está garantido para todos 
E esta noite, Sr. Kite será o show principal 
Within You Without You 
(Harrison) 
 
We were talking 
About the space between us all 
And the people 
Who hide themselves behind a wall of illusion 
Never glimpse the truth 
Then it's far too late when they pass away 
 
We were talking 
About the love we all could share 
When we find it 
To try our best to hold it there 
With our love, with our love 
We could save the world 
If they only knew 
 
Try to realise it's all within yourself 
No-one else can make you change 
And to see you're really only very small 
And life flows within you and without you 
 
We were talking 
About the love that's gone so cold 
And the people 
Who gain the world and lose their soul 
They don't know 
They can't see 
Are you one of them? 
 
When you've seen beyond yourself 
Then you may find 
Peace of mind is waiting there 
And the time will come 
When you see we're all one 
And life flows on within you and without you 
Dentro de Você e Sem Você 
(Harrison) 
 
Estávamos conversando 
Sobre o espaço entre todos nós 
E as pessoas 
Que se escondem atrás de uma parede de ilusão 
Jamais enxergam a verdade 
Até ser tarde demais quando eles falecem 
 
Estávamos conversando 
Sobre o amor que todos nós poderíamos dividir 
Quando o encontrarmos 
Tentar ao máximo segura-lo 
Com nosso amor, com nosso amor 
Podemos salvar o mundo 
Se ao menos eles soubessem 
 
Para perceber que está tudo dentro si mesmo 
Ninguém mais pode lhe fazer mudar 
E para enxergar que você é realmente bem pequeno 
E a vida flui dentro de você e sem você 
 
Estávamos conversando 
Sobre o amor que esfriou 
E as pessoas 
Que ganham o mundo e perdem suas almas 
Eles não sabem 
Eles não conseguem enxergar 
Você é um deles? 
 
Quando você enxergar além de si mesmo 
Você poderá descobrir que 
A paz da mente está esperando lá 
E a hora chegará 
Quando verá que somos todos um 
E a vida segue fluindo dentro de você e sem você 
When I'm Sixty-Four 
When I get older, losing my hair 
Many years from now 
Will you still be sending me a valentine 
Birthday greetings bottle of wine 
If I'd been out till quarter to three 
Would you lock the door 
Will you still need me, will you still feed me 
When I'm sixty-four 
 
You'll be older too 
And it you say the word 
I could stay with you 
 
I could be handy, mending a fuse 
When your lights have gone 
You can knit a sweater by the fireside 
Sunday mornings go for a ride 
Doing the garden, digging the weeds 
Who could ask for more 
Will you still need me, will you still feed me 
When I'm sixty-four 
 
Every summer we can rent a cottage 
In the Isle of Wight, if it's not too dear 
We shall scrimp and save 
Grandchildren on your knee 
Vera, Chuck & Dave 
 
Send me a postcard, drop me a line 
Stating point of view 
Indicate precisely what you mean to say 
Yours sincerely, wasting away 
Give me your answer, fill in a form 
Mine for evermore 
Will you still need me, will you still feed me 
When I'm sixty-four 
Quando Eu Estiver Com Sessenta e Quatro 
Quando eu ficar mais velho, perdendo meus cabelos 
Muitos anos adiante 
Você ainda irá me mandar presentes no dia dos namorados 
Saudações no aniversário, garrafa de vinho? 
Se eu estiver fora até quinze pras três 
Irá trancar a porta? 
Você ainda irá precisar de mim, ainda irá me alimentar 
Quando eu estiver com sessenta e quatro? 
 
Você estará mais velha também 
E se você disser a palavra 
Eu poderia ficar com você 
 
Eu posso ser útil, concertando um fusível 
Quando suas luzes apagarem 
Você poderia me tricotar um suéter perto da lareira 
Nas manhãs de domingo iremos dar uma volta 
Fazendo o jardim, cavando a erva daninha 
Quem poderia pedir por mais? 
Você ainda irá precisar de mim, ainda irá me alimentar 
Quando eu estiver com sessenta e quatro? 
 
Todo verão poderiamos alugar uma cabana 
Na Ilha de Wight, se não for caro demais querida 
Iríamos pechinchar e economizar 
Bisnetos no joelho 
Vera, Chuck & Dave 
 
Mande-me um cartão postal, me manda um telegrafama 
Informando o ponto de vista 
Indique precisamente o que quer dizer 
Estás sinceramente, se desperdiçando 
Me dê uma resposta, preenche um formulário 
Minha para todo o sempre 
Você ainda irá precisar de mim, ainda irá me alimentar 
Quando eu estiver com sessenta e quatro? 
Lovely Rita 
Lovely Rita meter maid 
Lovely Rita meter maid 
Lovely Rita meter maid 
Nothing can come between us 
When it gets dark I tow your heart away 
Standing by a parking meter 
When I caught a glimpse of Rita 
Filling in a ticket in her little white book 
In a cap she looked much older 
And the bag across her shoulder 
Made her look a little like a military man 
 
Lovely Rita meter maid 
May I inquire discreetly 
When are you free to take some tea with me 
Took her out and tried to win her 
Had a laugh and over dinner 
Told her I would really like to see her again 
Got the bill and Rita paid it 
Took her home I nearly made it 
Sitting on the sofa with a sister or two 
Oh, lovely Rita meter maid 
Where would I be without you 
Give us a wink and make me think of you 
Lovely Rita meter maid 
Adorável Rita 
Adorável Rita policial feminina 
Adorável Rita policial feminina 
Adorável Rita policial feminina 
Nada poderá ficar entre nós 
Quando ficar escuro eu reboco o seu coração embora 
Em pé ao lado de um 
Quando eu vi de relance a Rita 
Escrevendo uma multa no seu pequeno livro branco 
De quepe ela parece mais velha 
E a sacola pelo ombro 
Lhe fez parecer um pouco com um homem militar 
 
Adorável Rita policial feminina 
Posso perguntar discretamente 
Quando estará livre para tomar um chá comigo 
A levei para casa e tentei ganha-la 
Rimos um pouco durante o jantar 
Lhe disse que gostaria muito de vê-la novamente 
Peguei a conta e Rita pagou 
A levei para casa e quase consegui 
Sentando no sofá com uma irmã ou duas 
Oh, adorável Rita policial feminina 
Onde eu estaria sem você? 
Nos dê uma piscada de olho e nos deixe pensar em você 
Adorável Rita policial feminina 
 
* Meter maid = policial feminina de trânsito que multa infrações de estacionamento proibido 
Good Morning, Good Morning 
  
Nothing to do to save his life 
Call his wife in 
Nothing to say but what a day 
How?s your boy been 
Nothing to do it's up to you 
I've got nothing to say but it's O.K 
Good morning, good morning... 
 
Going to work don't want to go feeling low down 
Heading for home you start to roam 
Then you're in town 
Everybody knows there's nothing doing 
Everything is closed it's like a ruin 
Everyone you see is half asleep 
And you're on your own you're in the street 
Good morning, good morning... 
 
After a while you start to smile 
Now you feel cool 
Then you decide 
To take a walk by the old school 
Nothing has changed it's still the same 
I've got nothing to say but it's O.K 
Good morning, good morning... 
 
People running round it's five o'clock 
Everywhere in town is getting dark 
Everyone you see is full of life 
It's time for tea and meet the wife 
 
Somebody needs to know the time 
Glad that I'm here 
Watching the skirts you start to flirt 
Now you're in gear 
Go to a show you hope she goes 
I've got nothing to say but it's O.K 
Good morning, good morning... 
Bom Dia, Bom Dia 
Nada a fazer para salvar sua vida 
Mande sua esposa entrar 
Nada para dizer além de que dia! 
Como anda seu garoto 
Nada a fazer, depende de você 
Eu não tenho nada a dizer além de estar OK 
Bom dia, bom dia... 
 
Indo trabalhar, não quero ir, me sentindo pra baixo 
A caminho de casa você começa a rondar 
Aí você está na cidade 
Todo mundo sabe que não tem nada acontecendo 
Tudo está fechado parece uma ruína 
Todos que você vê estão meio dormidos 
E você está na sua, está nas ruas 
Bom dia, bom dia... 
 
Depois de um tempo você começa a sorrir 
Agora você se sente bem 
Então você decide 
Dar uma caminhada pela velha escola 
Nada mudou, continua igual 
Não tenho nada a dizer a não ser que está OK 
Bom dia, bom dia... 
 
Pessoas correndo são cinco horas 
Por toda a cidade está escurecendo 
Todo mundo que você vê está cheio de vida 
Está na hora do chá e encontrar a esposa* 
 
Alguém precisa saber as horas 
Feliz que estou aqui 
Vendo as saias você começa a paquerar 
Agora você está a toda marcha 
Vai até um show que você espera que ela vá 
Não tenho nada a dizer a não ser que está OK 
Bom dia, bom dia... 
 
* Meet The Wife (Encontrar a Esposa) é o nome de um programa de televisão. 
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band 
(Reprise) 
We're Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band 
We hope you have enjoyed the show 
Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band 
We're sorry but it's time to go. 
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely 
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely 
Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band 
We'd like to thank you once again 
Sergeant Pepper's one and only 
Lonely Hearts Club Band 
It's getting very near the end 
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely 
Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band 
Sargento Pimenta e seus Corações Solitários 
(Reprise) 
Somos Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band 
Esperamos que tenham gostado do show 
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band 
Lamentamos mas está na hora de irmos 
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely 
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely 
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band 
Gostariamos de agradecer vocês mais uma vez 
A primeira e única Banda dos Corações Solitários 
Do Sargento Pimenta 
Está chegando perto do fim 
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely 
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band 
A Day In The Life 
I read the news today oh boy 
About a lucky man who made the grade 
And though the news was rather sad 
Well I just had to laugh 
I saw the photograph. 
He blew his mind out in a car 
He didn't notice that the lights had changed 
A crowd of people stood and stared 
They'd seen his face before 
Nobody was really sure 
If he was from the House of Lords 
 
I saw a film today oh boy 
The English Army had just won the war 
A crowd of people turned away 
But I just had to look 
Having read the book 
I'd love to turn you on 
 
Woke up, fell out of bed 
Dragged a comb across my head 
Found my way downstairs and drank a cup 
And looking up I noticed I was late 
Found my coat and grabbed my hat 
Made the bus in seconds flat 
Found my way upstairs and had a smoke 
Somebody spoke and I went into a dream 
 
I read the news today oh boy 
Four thousand holes in Blackburn, Lancashire 
And though the holes were rather small 
They had to count them all 
Now they know how many holes it takes 
To fill the Albert Hall 
I'd love to turn you on 
Um Dia Na Vida 
Eu li o jornal hoje, puxa vida 
Sobre um rapaz sortudo que conseguiu se dar bem 
E embora a notícia era um tanto triste 
Eu precisava rir 
Eu vi a fotografia 
Ele pirou dentro de um carro 
Ele não notou que o sinal mudou 
Uma multidão apareceu para ver 
Eles viram seu rosto antes 
Ninguém tinha certeza 
Se ele realmente era da Casa dos Lordes 
 
Eu vi um filme hoje, puxa vida 
O Exército Inglês acaba de ganhar a guerra 
Uma multidão de pessoas deram as costas 
Mas eu tinha que olhar 
Tendo lido o livro 
Eu adoraria lhe deixar ligada 
 
Acordei, caí da cama 
Arrastei um pente pela minha cabeça 
Encontrei meu caminho escada abaixo e tomei uma caneca 
E olhando pra cima, notei que estava atrasado 
Encontrei meu casco e agarrei meu chapéu 
Peguei o ônibus em segundos 
Encontrei meu caminho escada acima e fumei 
Alguém falou e eu entrei em um sonho 
 
Eu li o jornal hoje, puxa vida 
Quatro mil buracos em Blackburn, Lancashire 
E embora os buracos eram um tanto pequenos 
Precisaram conta-los todos 
Agora eles sabem quanto buracos são necessários 
Para preencher o Albert Hall 
Eu adoraria lhe deixar ligada 
 
 

	  

Inscreva-se em nosso canal no YouTube e solicite a vídeo-aula de "As musicas traduzidas do lp sgt peppers lonely hearts club band"

140Envie seu comentário abaixo.

0 comentário(s)

 
Cifras
Buscar
Twitter RSS
auto rolagem loops fonte maior fonte menor mudar cores
tab exibir acordes cifras video youtube cifras esconder tabs cifras topo tab
close
 
redimensionar