
Nível:
Sem Nível
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band It was twenty years ago today Sgt. Pepper taught the band to play They've been going in and out of style But they're guaranteed to raise a smile So may I introduce to you The act you've known for all these years Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band We're Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band We hope you will enjoy the show We're Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band Sit back and let the evening go Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band It's wonderful to be here It's certainly a thrill You're such a lovely audience We'd like to take you home with us We'd love to take you home I don't really want to stop the show But I thought that you might like to know That the singer's going to sing a song And he wants you all to sing along So let me introduce to you The one and only Billy Shears And Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band Sargento Pimenta e Seus Corações Solitários Faz vinte anos hoje (que) Sgt. Pepper mandou a banda tocar Eles andaram entrando e saindo de moda Mas garantem levantar um sorriso Portanto permita-me apresentar a vocês O show que conhecem há tantos anos Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band Somos Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band Esperamos que gostem do show Somos Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band Se acomode e deixa a noite passar Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band É maravilhoso estar aqui É com certeza uma alegria Vocês são um público adorável Gostaríamos de leva-los para casa conosco Adoraríamos leva-los para casa Eu não quero realmente parar o show Mas acredito que vocês gostariam de saber Que o cantor vai cantar uma canção E ele quer que todos vocês cantem juntos Então deixa-me apresentar a vocês O primeiro e único Billy Shears E Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band A Little Help From My Friends What would you think if I sang out of tune Would you stand up and walk out on me? Lend me your ears and I'll sing you a song And I'll try not to sing out of key I get by with a little help from my friends I get high with a little help from my friends Going to try with a little help from my friends What do I do when my love is away (Does it worry you to be alone) How do I feel by the end of the day (Are you sad because you're on your own) No I get by with a little help from my friends I get high with a little help from my friends Going to try with a little help from my friends Do you need anybody I need somebody to love Could it be anybody I want somebody to love Would you believe in a love at first sight Yes I'm certain that it happens all the time What do you see when you turn out the light I can't tell you, but I know it's mine Oh I get by with a little help from my friends I get high with a little help from my friends Going to try with a little help from my friends Do you need anybody I just need somebody to love Could it be anybody I want somebody to love I get by with a little help from my friends Yes I get by with a little help from my friends With a little help from my friends Uma Pequena Ajuda dos Meus Amigos O que pensaria se eu lhe cantasse uma melodia Você se levantaria e me deixaria? Me empresta seus ouvidos e lhe cantarei uma canção E tentarei não cantar desafinado Eu me viro com uma pequena ajuda dos meus amigos Eu fico alto com uma pequena ajuda dos meus amigos Vou tentar com uma pequena ajuda dos meus amigos O que eu faço quando meu amor estiver longe (Você se preocupa em estar só?) Como me sinto no final do dia (Você está triste porque está sozinho?) Não, eu viro com uma pequena ajuda dos meus amigos Eu fico alto com uma pequena ajuda dos meus amigos Vou tentar com uma pequena ajuda dos meus amigos Você precisa de alguém? Eu preciso de alguém para amar Poderia ser qualquer pessoa? Eu quero alguém para amar Você acreditaria em amor à primeira vista? Sim, estou certo que acontece a toda hora O que você faz quando desliga a luz? Não posso lhe contar mas sei que é meu Oh, eu viro com uma pequena ajuda dos meus amigos Eu fico alto com uma pequena ajuda dos meus amigos Vou tentar com uma pequena ajuda dos meus amigos Você precisa de alguém? Eu preciso de alguém para amar Poderia ser qualquer pessoa? Eu quero alguém para amar Eu viro com uma pequena ajuda dos meus amigos Sim, eu viro com uma pequena ajuda dos meus amigos Com uma pequena ajuda dos meus amigos Lucy in the Sky with Diamonds Picture yourself in a boat on a river With tangerine trees and marmalade skies Somebody calls you, you answer quite slowly A girl with kaleidoscope eyes Cellophane flowers of yellow and green Towering over your head Look for the girl with the sun in her eyes And she's gone Lucy in the sky with diamonds Lucy in the sky with diamonds Lucy in the sky with diamonds Follow her down to a bridge by a fountain Where rocking horse people Eat marshmellow pies Everyone smiles As you drift past the flowers That grow so incredibly high Newspaper taxis appear on the shore Waiting to take you away Climb in the back With your head in the clouds And you're gone Lucy in the sky with diamonds Lucy in the sky with diamonds Lucy in the sky with diamonds Picture yourself on a train in a station With plasticine porters With looking glass ties Suddenly someone is there at the turnstile The girl with the kaleidoscope eyes Lucy in the sky with diamonds Lucy in the sky with diamonds Lucy in the sky with diamonds Lucy No Céu Com Diamantes Imagine-se em um barco num rio Com árvores de tangerina e céus de marmelada Alguém lhe chama, você responde lentamente Uma garota com olhos de caleidoscópio Flores de celofane amarelas e verdes Crescendo por sobre sua cabeça Procure a menina com o sol em seus olhos E ela se foi Lucy no céu com diamantes Lucy no céu com diamantes Lucy no céu com diamantes Segue-a até a ponte perto do bebedouro Onde pessoas com cavalos de pau Comem tortas de marshmelow Todos sorriem Enquanto você bóia passando as flores Que crescem tão inacreditavelmente altas Táxis de jornais aparecem na costa Esperando para leva-lo embora Sobe atrás Com sua cabeça nas nuvens E você se foi Lucy no céu com diamantes Lucy no céu com diamantes Lucy no céu com diamantes Imagine-se em um trem na estação Com carregadores de plasticina Com gravatas espelhadas De repente alguém está lá na catraca A garota com olhos de caleidoscópio Lucy no céu com diamantes Lucy no céu com diamantes Lucy no céu com diamantes Getting Better It?s getting better all the time I used to get mad at my school (No I can?t complain) Teachers that taught me weren?t cool (No I can?t complain) You?re holding me down Turning me down Filling me up with your rules I?ve got to admit it?s getting better (Better) A little better all the time (It can?t get no worse) I have got to admit it?s getting better (Better) It?s getting better since you?ve been mine Me used to be a angry young man Me hiding me head in the sand You gave me the word I finally heard I?m doing the best that I can I?ve got to admit it?s getting better (Better) A little better all the time (It can?t get no worse) I have got to admit it?s getting better (Better) It?s getting better since you?ve been mine Getting so much better all the time Better, better, better Getting so much better all the time Better, better, better I used to be cruel to my woman I beat her and kept her apart from the things that she loved Man I was mean But I?m changing my scene And I?m doing the best that I can I admit it?s getting better (Better) A little better all the time (It can?t get no worse) Yes, I admit it?s getting better It?s getting better since you?ve been mine Getting so much better all the time It?s getting better all the time Better, better, better It?s getting better all the time Better, better, better Getting so much better all the time Ficando Melhor Está ficando melhor o tempo todo Eu antigamente ficava zangado com minha escola (Não, eu não posso reclamar) Os professores que me ensinavam não eram maneiros (Não, eu não posso reclamar) Você está me reprimindo Me negando Me enchendo com suas regras Eu preciso admitir que está ficando melhor (Melhor) Um pouco melhor o tempo todo (Não pode ficar pior) Eu preciso admitir que está ficando melhor (Melhor) Um pouco melhor desde que você se tornou minha Eu era um jovem zangado Me escondia minha cabeça na areia Você me deu a palavra Eu finalmente ouvi Estou fazendo o melhor que posso Eu preciso admitir que está ficando melhor (Melhor) Um pouco melhor o tempo todo (Não pode ficar pior) Eu preciso admitir que está ficando melhor (Melhor) Um pouco melhor desde que você se tornou minha Ficando tão melhor o tempo todo Melhor, melhor, melhor Ficando tão melhor o tempo todo Melhor, melhor, melhor Eu era cruel para minha mulher Eu batia nela e a mantinha distante Das coisas que ela amava Cara eu era mal Mas estou mudando minha cena Estou fazendo o melhor que posso Eu admito que está ficando melhor (Melhor) Um pouco melhor o tempo todo (Não pode ficar pior) Sim, eu admito que está ficando melhor (Melhor) Um pouco melhor desde que você se tornou minha Ficando tão melhor o tempo todo Está ficando tão melhor o tempo todo Melhor, melhor, melhor Está ficando tão melhor o tempo todo Melhor, melhor, melhor Ficando tão melhor o tempo todo Fixing a Hole I'm fixing a hole where the rain gets in And stops my mind from wandering Where will it go I'm filling the cracks That ran through the door And kept my mind from wandering Where will it go And it really doesn't matter if I'm wrong, I'm right Where I belong I'm right Where I belong See the people standing there Who disagree and never win And wonder Why they don't get in my door I'm painting my room in the colourful way And when my mind is wandering There I will go And it really doesn't matter if I'm wrong I'm right Where I belong I'm right Where I belong Silly people run around They worry me And never ask me Why they don't get past my door I'm taking the time for a number of things That weren't important yesterday And I still go I'm fixing a hole where the rain gets in And stops my mind from wandering Where it will go Consertando um Buraco Estou concertando um buracro onde a chuva entra E bloqueia minha mente de viajar Onde ela irá Estou fechando as rachaduras Que apareceram pela porta E bloqueou minha mente de viajar Onde ela irá E realmente não importa se Estou errado, estou certo Onde eu me enquadro estou certo Onde eu me enquadro Veja as pessoas em pé ali Que discutem e nunca vencem E se perguntam Porque nunca entram pela minha porta Estou pintando um quarto de uma maneira colorida E quando a minha mente está viajando Lá eu irei E realmente não importa se Estou errado, estou certo Onde eu me enquadro estou certo Onde eu me enquadro Pessoas tolas correm ao redor Elas me preocupam E nunca me perguntam Porque nunca passam pela minha porta Estou tirando o tempo para um monte de coisas Que não eram importantes ontem E eu ainda vou Estou consertando um buraco onde a chuva entra E bloqueia minha mente de viajar Onde ela irá She's Leaving Home Wednesday morning At five o'clock as the day begins Silently closing her bedroom door Leaving the note that she hoped would say more She goes downstairs To the kitchen clutching her hankerchief Quietly turning the backdoor key Stepping outside she is free She (We gave her most of our lives) is leaving (Sacrificed most of our lives) home (We gave her everything money could buy) She's leaving home after living alone For so many years. (Bye, bye) Father snores as his wife gets into her dressing gown Picks up the letter that's lying there Standing alone at the top of the stairs She breaks down and cries to her husband Daddy our baby's gone Why would she treat us so thoughtlessly How could she do this to me She (We never though of ourselves) Is leaving (Never a thought for ourselves) home (We struggled hard all our lives to get by) She's leaving home after living alone For so many years. Bye, bye Friday morning at nine o'clock she is far away Waiting to keep the appointment she made Meeting a man from the motor trade She (What did we do that was wrong) Is having (We didn't know it was wrong) Fun (Fun is the one thing that money can't buy) Something inside that was always denied For so many years. Bye, Bye She's leaving home bye bye Ela Está Deixando o Lar Quarta-feira de manhã As cinco horas enquanto o dia inicia Silenciosamente fechando a porta de seu quarto Deixando um bilhete que ela espera dirá mais Ela desce a escada Até a cozinha segurando seu lenço Cuidadosamente virando a chave da porta dos fundos Pisando lá fora ela está livre Ela (Nós a demos a maior parte de nossas vidas) está deixando (Sacrificamos a maior parte de nossas vidas) o lar (Nós a demos tudo que o dinheiro pudesse comprar) Ela está deixando o lar após viver só Por tantos anos. (Bye, bye) O pai ronca enquanto sua esposa veste seu roupão Apanha o bilhete que está deixado ali Em pé sozinha no topo das escadas Ela se desmancha e clama para o seu marido Papai, nosso bebê se foi Porque ela nos trataria de modo impensado? Como que ela pode fazer isto comigo? Ela (Nunca pensamos em nós) está deixando (Jamais um pensamento para nós) o lar (Nós lutamos com dificuldade para vencer) Ela está deixando o lar após viver só Por tantos anos. (Bye, bye) Sexta-feira de manhã as nove ela está bem longe Esperando para manter o compromisso que ela fez Encontrando um rapaz da industria automobilistica Ela (O que foi que fizemos de errado?) Está se (Nós não sabiamos que era errado) Divertindo (Diversão é a única coisa que dinheiro não consegue comprar) Algo por dentro que sempre foi renegado Por tantos anos. (Bye, bye) Ela está deixando o lar, bye bye Being for the Benefit of Mr. Kite! For the benefit of Mr. Kite There will be a show tonight on trampoline The Hendersons will all be there Late of Pablo Fanques Fair-what a scene Over men and horses hoops and garters Lastly through a hogshead of real fire! In this way Mr. K. will challenge the world! The celebrated Mr. K. Performs his feat on Saturday at Bishopsgate The Hendersons will dance and sing As Mr. Kite flys through the ring Don?t be late Messrs. K and H. assure the public Their production will be second to none And of course Henry The Horse dances the waltz! The band begins at ten to six When Mr. K. performs his tricks Without a sound And Mr. H. will demonstrate Ten summersets he'll undertake On solid ground Having been some days in preparation A splendid time is guaranteed for all And tonight Mr. Kite is topping the bill Sendo Para O Benefício do Sr. Pipa Para o benfício de Sr. Pipa Haverá um show essa noite de trampolim Os Hendersons estarão lá A Feira do falecido Pablo Fanques ? que cena Por cima de homens e cavalos, aros e cintas E por último um barril de fogo de verdade A sua maneira, Sr. K irá desafiar o mundo! O celebrado Sr. K. Executará seu feito no sábado em Bishopsgate Os Hendersons irão dançar e cantar Enquanto Sr. Kite voa pelo anel Não chegue atrasado Srs. K e H garantem ao público Que sua produção não terá outra igual E é claro Henry o Cavalo dança a valsa! A banda começa dez pras seis Quando Sr. K executará seus truques Em silêncio E Sr. H irá demonstrar Dez saltos mortais que ele irá empreender Em terra firme Tendo passando alguns dias em preparação Um tempo esplêndido está garantido para todos E esta noite, Sr. Kite será o show principal Within You Without You (Harrison) We were talking About the space between us all And the people Who hide themselves behind a wall of illusion Never glimpse the truth Then it's far too late when they pass away We were talking About the love we all could share When we find it To try our best to hold it there With our love, with our love We could save the world If they only knew Try to realise it's all within yourself No-one else can make you change And to see you're really only very small And life flows within you and without you We were talking About the love that's gone so cold And the people Who gain the world and lose their soul They don't know They can't see Are you one of them? When you've seen beyond yourself Then you may find Peace of mind is waiting there And the time will come When you see we're all one And life flows on within you and without you Dentro de Você e Sem Você (Harrison) Estávamos conversando Sobre o espaço entre todos nós E as pessoas Que se escondem atrás de uma parede de ilusão Jamais enxergam a verdade Até ser tarde demais quando eles falecem Estávamos conversando Sobre o amor que todos nós poderíamos dividir Quando o encontrarmos Tentar ao máximo segura-lo Com nosso amor, com nosso amor Podemos salvar o mundo Se ao menos eles soubessem Para perceber que está tudo dentro si mesmo Ninguém mais pode lhe fazer mudar E para enxergar que você é realmente bem pequeno E a vida flui dentro de você e sem você Estávamos conversando Sobre o amor que esfriou E as pessoas Que ganham o mundo e perdem suas almas Eles não sabem Eles não conseguem enxergar Você é um deles? Quando você enxergar além de si mesmo Você poderá descobrir que A paz da mente está esperando lá E a hora chegará Quando verá que somos todos um E a vida segue fluindo dentro de você e sem você When I'm Sixty-Four When I get older, losing my hair Many years from now Will you still be sending me a valentine Birthday greetings bottle of wine If I'd been out till quarter to three Would you lock the door Will you still need me, will you still feed me When I'm sixty-four You'll be older too And it you say the word I could stay with you I could be handy, mending a fuse When your lights have gone You can knit a sweater by the fireside Sunday mornings go for a ride Doing the garden, digging the weeds Who could ask for more Will you still need me, will you still feed me When I'm sixty-four Every summer we can rent a cottage In the Isle of Wight, if it's not too dear We shall scrimp and save Grandchildren on your knee Vera, Chuck & Dave Send me a postcard, drop me a line Stating point of view Indicate precisely what you mean to say Yours sincerely, wasting away Give me your answer, fill in a form Mine for evermore Will you still need me, will you still feed me When I'm sixty-four Quando Eu Estiver Com Sessenta e Quatro Quando eu ficar mais velho, perdendo meus cabelos Muitos anos adiante Você ainda irá me mandar presentes no dia dos namorados Saudações no aniversário, garrafa de vinho? Se eu estiver fora até quinze pras três Irá trancar a porta? Você ainda irá precisar de mim, ainda irá me alimentar Quando eu estiver com sessenta e quatro? Você estará mais velha também E se você disser a palavra Eu poderia ficar com você Eu posso ser útil, concertando um fusível Quando suas luzes apagarem Você poderia me tricotar um suéter perto da lareira Nas manhãs de domingo iremos dar uma volta Fazendo o jardim, cavando a erva daninha Quem poderia pedir por mais? Você ainda irá precisar de mim, ainda irá me alimentar Quando eu estiver com sessenta e quatro? Todo verão poderiamos alugar uma cabana Na Ilha de Wight, se não for caro demais querida Iríamos pechinchar e economizar Bisnetos no joelho Vera, Chuck & Dave Mande-me um cartão postal, me manda um telegrafama Informando o ponto de vista Indique precisamente o que quer dizer Estás sinceramente, se desperdiçando Me dê uma resposta, preenche um formulário Minha para todo o sempre Você ainda irá precisar de mim, ainda irá me alimentar Quando eu estiver com sessenta e quatro? Lovely Rita Lovely Rita meter maid Lovely Rita meter maid Lovely Rita meter maid Nothing can come between us When it gets dark I tow your heart away Standing by a parking meter When I caught a glimpse of Rita Filling in a ticket in her little white book In a cap she looked much older And the bag across her shoulder Made her look a little like a military man Lovely Rita meter maid May I inquire discreetly When are you free to take some tea with me Took her out and tried to win her Had a laugh and over dinner Told her I would really like to see her again Got the bill and Rita paid it Took her home I nearly made it Sitting on the sofa with a sister or two Oh, lovely Rita meter maid Where would I be without you Give us a wink and make me think of you Lovely Rita meter maid Adorável Rita Adorável Rita policial feminina Adorável Rita policial feminina Adorável Rita policial feminina Nada poderá ficar entre nós Quando ficar escuro eu reboco o seu coração embora Em pé ao lado de um Quando eu vi de relance a Rita Escrevendo uma multa no seu pequeno livro branco De quepe ela parece mais velha E a sacola pelo ombro Lhe fez parecer um pouco com um homem militar Adorável Rita policial feminina Posso perguntar discretamente Quando estará livre para tomar um chá comigo A levei para casa e tentei ganha-la Rimos um pouco durante o jantar Lhe disse que gostaria muito de vê-la novamente Peguei a conta e Rita pagou A levei para casa e quase consegui Sentando no sofá com uma irmã ou duas Oh, adorável Rita policial feminina Onde eu estaria sem você? Nos dê uma piscada de olho e nos deixe pensar em você Adorável Rita policial feminina * Meter maid = policial feminina de trânsito que multa infrações de estacionamento proibido Good Morning, Good Morning Nothing to do to save his life Call his wife in Nothing to say but what a day How?s your boy been Nothing to do it's up to you I've got nothing to say but it's O.K Good morning, good morning... Going to work don't want to go feeling low down Heading for home you start to roam Then you're in town Everybody knows there's nothing doing Everything is closed it's like a ruin Everyone you see is half asleep And you're on your own you're in the street Good morning, good morning... After a while you start to smile Now you feel cool Then you decide To take a walk by the old school Nothing has changed it's still the same I've got nothing to say but it's O.K Good morning, good morning... People running round it's five o'clock Everywhere in town is getting dark Everyone you see is full of life It's time for tea and meet the wife Somebody needs to know the time Glad that I'm here Watching the skirts you start to flirt Now you're in gear Go to a show you hope she goes I've got nothing to say but it's O.K Good morning, good morning... Bom Dia, Bom Dia Nada a fazer para salvar sua vida Mande sua esposa entrar Nada para dizer além de que dia! Como anda seu garoto Nada a fazer, depende de você Eu não tenho nada a dizer além de estar OK Bom dia, bom dia... Indo trabalhar, não quero ir, me sentindo pra baixo A caminho de casa você começa a rondar Aí você está na cidade Todo mundo sabe que não tem nada acontecendo Tudo está fechado parece uma ruína Todos que você vê estão meio dormidos E você está na sua, está nas ruas Bom dia, bom dia... Depois de um tempo você começa a sorrir Agora você se sente bem Então você decide Dar uma caminhada pela velha escola Nada mudou, continua igual Não tenho nada a dizer a não ser que está OK Bom dia, bom dia... Pessoas correndo são cinco horas Por toda a cidade está escurecendo Todo mundo que você vê está cheio de vida Está na hora do chá e encontrar a esposa* Alguém precisa saber as horas Feliz que estou aqui Vendo as saias você começa a paquerar Agora você está a toda marcha Vai até um show que você espera que ela vá Não tenho nada a dizer a não ser que está OK Bom dia, bom dia... * Meet The Wife (Encontrar a Esposa) é o nome de um programa de televisão. Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (Reprise) We're Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band We hope you have enjoyed the show Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band We're sorry but it's time to go. Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band We'd like to thank you once again Sergeant Pepper's one and only Lonely Hearts Club Band It's getting very near the end Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band Sargento Pimenta e seus Corações Solitários (Reprise) Somos Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band Esperamos que tenham gostado do show Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band Lamentamos mas está na hora de irmos Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band Gostariamos de agradecer vocês mais uma vez A primeira e única Banda dos Corações Solitários Do Sargento Pimenta Está chegando perto do fim Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band A Day In The Life I read the news today oh boy About a lucky man who made the grade And though the news was rather sad Well I just had to laugh I saw the photograph. He blew his mind out in a car He didn't notice that the lights had changed A crowd of people stood and stared They'd seen his face before Nobody was really sure If he was from the House of Lords I saw a film today oh boy The English Army had just won the war A crowd of people turned away But I just had to look Having read the book I'd love to turn you on Woke up, fell out of bed Dragged a comb across my head Found my way downstairs and drank a cup And looking up I noticed I was late Found my coat and grabbed my hat Made the bus in seconds flat Found my way upstairs and had a smoke Somebody spoke and I went into a dream I read the news today oh boy Four thousand holes in Blackburn, Lancashire And though the holes were rather small They had to count them all Now they know how many holes it takes To fill the Albert Hall I'd love to turn you on Um Dia Na Vida Eu li o jornal hoje, puxa vida Sobre um rapaz sortudo que conseguiu se dar bem E embora a notícia era um tanto triste Eu precisava rir Eu vi a fotografia Ele pirou dentro de um carro Ele não notou que o sinal mudou Uma multidão apareceu para ver Eles viram seu rosto antes Ninguém tinha certeza Se ele realmente era da Casa dos Lordes Eu vi um filme hoje, puxa vida O Exército Inglês acaba de ganhar a guerra Uma multidão de pessoas deram as costas Mas eu tinha que olhar Tendo lido o livro Eu adoraria lhe deixar ligada Acordei, caí da cama Arrastei um pente pela minha cabeça Encontrei meu caminho escada abaixo e tomei uma caneca E olhando pra cima, notei que estava atrasado Encontrei meu casco e agarrei meu chapéu Peguei o ônibus em segundos Encontrei meu caminho escada acima e fumei Alguém falou e eu entrei em um sonho Eu li o jornal hoje, puxa vida Quatro mil buracos em Blackburn, Lancashire E embora os buracos eram um tanto pequenos Precisaram conta-los todos Agora eles sabem quanto buracos são necessários Para preencher o Albert Hall Eu adoraria lhe deixar ligada



140Envie seu comentário abaixo.
0 comentário(s)